|
楼主 发表于: 08-15
, 来自:江苏省0==
当前,中医药文化作为中华传统文化对外交流互鉴的重要窗口,已远播到世界上196个国家和地区,这不仅成为世界理解中国的重要途径,也是中国为世界文明做出的巨大贡献。昆山市中医医院作为昆山地区唯一一家三级甲等中医医院,有责任做好中医药传承精华、守正创新工作,更有义务向世界讲好中医药文化、中医药故事。
Currently, traditional Chinese medicine, as an important window for the exchange and mutual learning of Chinese traditional culture, has spread to 196 countries and regions around the world. It has not only become an important routefor the world to understand China, but also a huge contribution made by China to world civilization. As the only tertiary Grade A TCM hospital in Kunshan, Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine is responsible for inheriting the essence of TCM, preserving integrity and innovation, and telling the world about TCM culture and stories.
8月13日,来自美国、墨西哥、乌兹别克斯坦、蒙古、津巴布韦以及中国的30余名昆山杜克大学师生,在昆山杜克大学全球健康研究中心陈梅芳教授带领下,步入昆山市中医医院,开展以研学为载体的社会实践活动。昆山市中医医院以这一活动为载体,在推动院校合作交流基础上,带领昆山杜克大学师生深入体验中医药文化,深刻感受中医药魅力,细致体会医药卫生体制改革对于中国医疗格局的深远影响。
On August 13th, more than 30 students from the United States, Mexico, Uzbekistan, Mongolia, Zimbabwe, and China, led by Professor Chen Meifang from the Global Health Research Center of Duke Kunshan University, entered Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine to carry out social practice activities. Aiming at promoting cooperation and exchange between university and hospital, Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine took it as a carrier for teachers and students’ in-depth experience of the charming culture of traditional Chinese medicine and the profound impact of the reform of the medical and health system on China's medical landscape.
中国古代哲学深远影响着中医药学的形成与发展。步入建筑设计理念同样深受中国古代哲学影响的昆山市中医医院,昆山杜克大学师生一行深切体会着对称与平衡的布局、欣赏着空间与层次的错落、感悟着传统与现代的交织,惊叹于“中和之美”建筑美学灵魂所营造的舒缓、静心、祥和的就诊环境。
The ancient Chinese philosophy had a profound influence on the formation and development of traditional Chinese medicine. Stepping into Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine, which is also deeply influenced by ancient Chinese philosophy in architectural design, the faculty and students of Duke Kunshan University appreciated the symmetrical and balanced layout, along with the staggered space and hierarchy, with the conversation of tradition and modernity echoing around the building. They were amazed by the peaceful medical environment created by the soul of architectural aesthetic "beauty of harmony".
“中医献温馨,健康进万家”是昆山市中医医院的立院之本,体现着医院永葆为民初心、着眼服务细节的仁爱情怀。昆山杜克大学师生一行“沉浸式”体验“挂号—就诊—检查—付费—取药—治疗”就医流程,现场观摩“智慧药房”数字化赋能,深入了解昆山市中医医院立足患者需求、医疗流程所锻造的便捷、高效、人性化的功能布局。
“Traditional Chinese Medicine brings warmth and health to every household "is the foundation of Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine, reflecting the hospital's benevolent sentiment of always maintaining the warmheart and focusing on service details. Several groups of students from Duke Kunshan University had an in-depth experience of the medical process of "Registration-Consultation-Examination-Payment-Medicine Receiving-Treatment"". They observed the "smart pharmacy" and gained a deep understanding of the convenient, efficient, and humanized functional layout forged by Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine.
“冬病夏治”这一深谙中医学“天人合一”整体观的具体体现,将“未病先防”预防观的实践运用体现得淋漓尽致。正值三伏,昆山杜克大学师生一行有幸遇见“冬病夏治”,驻足展示区,师生们抛出了何谓“春夏养阳”、何谓“长夏胜冬”一系列疑问,体会着“既发之时治其标,未发之时治其本”的博大精深,感受着“益气温阳、散寒通络”的魅力寓意。
The specific manifestation of the holistic concept of "unity of nature and human" in traditional Chinese medicine, "treating winter diseases in summer", fully embodies the practical application of the prevention concept of "preventing diseases before they occur". During the Sanfu period, the faculty and students of Duke Kunshan University witness "treating winter diseases in summer". They stopped at the exhibition area and raised a series of questions about "nourishing yang in spring and summer" and "long summer triumphs over winter" . They tried to understand the broad and profound meaning of "treating the target when it has already occurred, and treating the root when it has not yet occurred", as well as the "nourishing qi and warming yang, dispersing cold and unblocking meridians".
“简、便、廉、验”的中医药适宜技术,是中医药学的重要组成部分,更是中医药防治常见病、多发病的精髓所在。昆山杜克大学师生一行分批来到针灸科、治未病科,“这是中国的魔法吗,真的很神奇!”“原来只要切脉,就能了解身体状况是真的!”,师生们切身的感受,侧面反映出中医药文化作为传统文化软实力的坚定自信。
The appropriate techniques of traditional Chinese medicine which are "simple, convenient, affordable, and effective" show an important component of traditional Chinese medicine, and are also the essence of traditional Chinese medicine in preventing and treating common and frequently occurring diseases. The teacher and students of Kunshan Duke University came to the Acupuncture Department and the Department of Preventive Medicine in batches. "Is this the magic of China? It's really amazing!" "It turns out that as long as you touch the pulse, you can detect the physical condition is true!" The teacher and students' personal feelings reflect the firm confidence of traditional Chinese medicine culture.
站在世界百年变局历史和时代的制高点上,如何引领文明交流互鉴,成为推动人类文明发展的重要命题。中医药学作为中华优秀传统文化的重要组成部分,兼收并蓄的特点和确凿千年的疗效,蕴含着巨大的价值,是文明交流互鉴的重要载体。
Standing at the high ground of the world's century long changing history and era, how to lead the exchange and mutual learning of civilizations has become an important proposition for promoting the development of human civilization. As an important component of China's excellent traditional culture, traditional Chinese medicine has the characteristics of inclusiveness and proven therapeutic effects for thousands of years, containing enormous value and serving as an important carrier for cultural exchange and mutual learning.
座谈交流会上,昆山杜克大学师生围绕中医药传承创新发展、中医与西医如何取长补短、医药卫生体制改革导向、医院建筑规划设计理念、医院为何如此注重科技创新与教育教学等话题,与昆山市中医医院院领导以及教育处、医务处、门诊部、医保办、金杏英语社团相关负责人进行了更加深入的探讨。这次活动,对于弘扬中华优秀传统文化、增强文化自信、促进文明互鉴和民心相通具有重要意义。
At the symposium, teacher and students from Duke Kunshan University discussed topics such as the inheritance and innovation, the development of traditional Chinese medicine, as well as the topic how to achieve the balance between traditional Chinese medicine and Western medicine, the direction of medical and health system reform, hospital building planning and design concepts, and why the hospital attaches great importance to technological innovation,education and teaching. They had more in-depth discussions with leaders of Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine, as well as relevant personnel from the Education Department, Medical Department, Outpatient Department, Medical Insurance Office, and Jinxing English Club. This event is of great significance for promoting excellent traditional Chinese culture, enhancing cultural confidence, promoting mutual learning of civilizations and exchanges.
自2019年揭牌“昆杜小屋”以来,昆山市中医医院与昆山杜克大学的交流互鉴从无到有、合作步伐从未停歇。特别是今年以来,昆山市中医医院与昆山杜克大学遵循“优势互补、资源共享、合作共赢”原则,围绕科技创新、教育教学、医疗服务等方面开展深入合作,签约挂牌昆山市中医医院—昆山杜克大学“校外实习实践基地”,积极推动“双语教学”项目落地;立项相关领域科研课题,推动中医药赋能在慢性疾病防控中的应用与实践;建设涵盖健康体检、健康咨询、疾病诊疗等业务范围的定点医疗服务,为昆山杜克大学师生打造便捷诊疗流程。
Since the unveiling of the "Kundu Cottage" in 2019, the exchange and mutual learning between Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine and Kunshan Duke University have never ceased, and the pace of cooperation has never stopped. Especially since the beginning of this year, Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine and Kunshan Duke University have followed the principle of "complementary advantages, resource sharing, and win-win cooperation", and carried out in-depth cooperation in areas such as technological innovation, education and teaching, and medical services.Meanwhile, they signed and listed the Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine and Kunshan Duke University "off campus internship practice base", and actively promoted the implementation of the "bilingual teaching" project.They Initiate research projects in related fields to promote the application and practice of traditional Chinese medicine in the prevention and control of chronic diseases,as well as establishing designated medical services covering health check-up, health consultations, disease diagnosis and treatment, etc. Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine are dedicated to create a convenient diagnosis and treatment process for teachers and students from Duke Kunshan University.
未来,昆山市中医医院将与昆山杜克大学携手,在合作设想、合作领域、合作内容等方面快速拓展、系统延伸,加快推动前沿科技与基础医学、临床医学充分结合,全力以赴在医、教、研一体化发展等方面打造优质生态、形成良好局面,为医院建设中国式现代化高水平中医医院奠定更加坚实的基础。
In the near future, Kunshan Hospital of Traditional Chinese Medicine will work with Kunshan Duke University to rapidly and systematically strengthencooperation, accelerate the full integration of cutting-edge science and technology with basic medicine and clinical medicine.They shall spare no effort to create high-quality ecology and form a good situation in the integrated development of medicine, education and research, so as to lay a more solid foundation for the hospital to build a Chinese path to modernization high-level hospital of traditional Chinese medicine.
·来源:昆山市中医医院
|